Почему вишневый сад называется комедией. А.П

Ответ от Кассандра[гуру]
Одной из особенностей «Вишневого сада» является то, что все герои даются в двойственном, трагикомическом освеще¬нии. В пьесе есть чисто комические персонажи: Шарлотта Ивановна, Епиходов, Яша, Фирс. Антон Павлович Чехов под¬смеивается над Гаевым, «прожившим свое состояние на леден¬цах» , над не по возрасту сентиментальной Раневской и ее прак¬тической беспомощностью. Даже над Петей Трофимовым, ко¬торый, казалось бы, символизирует обновление России, А. П. Чехов иронизирует, называя его «вечным студентом». Такое отношение автора Петя Трофимов заслужил своим многосло¬вием, которого А. П. Чехов не терпел. Петя произносит моно¬логи о рабочих, которые «едят отвратительно, спят без поду¬шек» , о богатых, которые «живут в долг, на чужой счет» , о «гордом человеке». При этом он предупреждает всех, что «бо¬ится серьезных разговоров». Петя Трофимов, ничего не делая на протяжении пяти месяцев, твердит другим, что «надо ра¬ботать». И это при трудолюбивой Варе и деловом Лопахине! Трофимов не учится, потому что не может одновременно и учиться, и содержать себя. Очень резкую, но точную характе¬ристику в отношении «духовности» и «такта» Трофимова дает Пете Раневская: «... У вас нет чистоты, а вы просто чистюлька ». А. П. Чехов с иронией говорит о его поведении в ремарках. Трофимов то вскрикивает «с ужасом» , то, задыхаясь от него¬дования, не может произнести ни слова, то грозится уйти и никак не может этого сделать.
Определенные сочувственные ноты есть у А. П. Чехова в изображении Лопахина. Он делает все возможное, чтобы по¬мочь Раневской удержать имение. Лопахин чуток и добр. Но в двойном освещении он далеко не идеален: в нем есть деловая бескрылость, Лопахин не способен увлекаться и любить. В отношениях с Варей он комичен и неловок. Кратковременное торжество, связанное с покупкой вишневого сада, быстро сменяется чувством уныния и грусти. Лопахин произносит со слезами знаменательную фразу: «О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчаст¬ливая жизнь». Здесь Лопахин напрямую касается главного источника драматизма: он заключен не в борьбе за вишневый сад, а в недовольстве жизнью, по-разному переживаемом всеми героями льесы. Жизнь идет нелепо и нескладно, не принося никому ни радости, ни счастья. Не только для основных героев несчастлива эта жизнь, но и для Шарлотты, одинокой и никому не нужной, и для Епиходова с его постоянными неудачами.
Определяя суть комического конфликта, литературоведы утверждают, что он держится на несоответствии видимости и сущности (комедия положений, комедия характеров и т. д.). В «новой комедии А. П. Чехова слова, поступки и действия героев находятся именно в таком несоответствии. Внутренняя драма каждого оказывается важнее внешних событий (так на¬зываемые «подводные течения»). Отсюда и «слезливость» дей¬ствующих, лиц, имеющая вовсе не трагедийный оттенок. Мо¬нологи и реплики «сквозь слезы» говорят, скорее всего, об излишней сентиментальности, нервозности, порой даже раз¬дражительности персонажей. Отсюда и всепроникающая че¬ховская ирония. Кажется, что автор как бы задает вопросы и зрителям, и читателям, и самому себе: почему так бездарно растрачивают свою жизнь люди? почему так легкомысленно относятся к близким? почему так безответственно тратят слова и жизненные силы, наивно полагая, что будут жить вечно и будет возможность прожить жизнь набело, заново? Герои пьесы заслуживают и жалости, и беспощадного «смеха сквозь невидимые миру слезы» .

Большинство современников Антона Павловича Чехова восприняли «Вишневый сад» как трагическое произведение. Как же тогда понимать слова самого автора пьесы, который называл это произведение комедией и даже фарсом? Можно ли однозначно утверждать, что нашумевшая в свое время пьеса может быть однозначно отнесена к определенному жанру?

Ответ можно поискать в определениях разных жанров литературы. Считается, что трагедию можно охарактеризовать следующими особенностями: она отличается особенным состоянием обстановки и внутреннего мира

Героев, ей свойственны терзания и неразрешимый конфликт между главным действующим лицом и окружающим его миром. Очень часто трагедию венчает плачевный конец, например, трагическая смерть героя или полный крах его идеалов.

В этом смысле пьесу Чехова нельзя считать трагедией в чистом виде. Герои произведения не годятся на роль трагических персонажей, хотя их внутренний мир сложен и противоречив. Однако в пьесе при описаниях героев, их размышлений и действий то и дело проскальзывает легкая ирония, с которой Чехов относится к их недостаткам. Общее состояние мира, в котором находятся персонажи пьесы, конечно, можно

Назвать переломным, но в нем нет ничего по-настоящему трагического.

Комедия с привкусом драмы

Исследователи творчества Чехова сходятся во мнении, что большинство его комедий отличаются неоднозначностью и своеобразием. К примеру, пьеса «Чайка», которую автор также отнес к комедиям, в большей степени напоминает драму, в которой речь идет о сломленных судьбах людей. Иногда создается ощущение, что Чехов намеренно вводит своего читателя в заблуждение.

Можно предположить, что писатель, называя свои пьесы комедиями, вкладывал в этот содержание этого жанра другой смысл. Речь, возможно, идет об ироническом отношении к течению человеческих судеб, которое наполнено желанием не посмешить публику, а заставить ее задуматься. В итоге читатель и зритель мог сам определить свою позицию по отношению к действию пьесы, которое временами противоречило заявленному жанру.

С этой точки зрения «Вишневый сад» — произведение с «двойным дном». Его можно назвать пьесой с двусторонней эмоциональной окраской. Воспоминания о трагических страницах из жизни героев переплетаются здесь с выраженными фарсовыми сценами, например, с досадными промахами Епиходова или неуместными замечаниями Гаева, которые и в самом деле выглядят комично на фоне драмы, разворачивающейся вокруг вишневого сада, ставшего символом уходящей в прошлое дворянской России.

Сочинения по темам:

  1. Пьеса «Вишневый сад» была написана А. П. Чеховым в 1903 году. Не только общественно-политический мир, но и мир искусства испытывал...
  2. Современники Чехова говорили о нем как о натуре исключительной мягкости, о человеке целомудренном, скромном и простом. Это, несомненно, так, но...
  3. Пьеса «Вишневый сад» написана Чеховым в 1904 г. — на последнем году жизни писателя. Она была воспринята читателем, как творческое...
  4. На уроках литературы мы читали и анализировали пьесу А. П.Чехова «Вишневый сад». Внешний сюжет «Вишневого сада » — это смена...

Лирическая комедия – своеобразный литературный жанр, для которого характерно отсутствие деления персонажей на хороших и плохих, отсутствие как такого действия – вместо него «внутреннее» действие, в котором события заменяются деталями, играющими значительную роль в сюжете произведения. Данный жанр придумал А.П. Чехов и реализовал в пьесах «Вишневый сад», «Чайка», «Три сестры» и «Дядя Ваня». «Вишневый сад» является лирической комедией потому, что внешне она и есть комедия, но для лирики характерен трагизм, который присутствует в ней. В русском репертуаре немало комедий попадающих под определение «лирической комедии»: А.С. Грибоедов со своим «Горем от ума» и Д.И. Фонвизин с комедией «Недоросль» - и у этих двух пьес есть явные черты сходства с «Вишневым садом» Чехова.

В «Горе от ума» комедийная составляющая произведения выходит на первый план: Фамусов с заткнутыми пальцами рук ушами, наотрез отказывающийся слушать либеральные идеи Чацкого, Молчалин с фразой: « Ваш шпиц прелестный шпиц», - это было смешно в 19 веке, это смешно в наше время и Чехов в этом плане отстает от своего собрата по перу.

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.

Как стать экспертом?

Гаев и длинные пространные монологи, посвященные любви к шкафу, глухой старик Фирс, которого в конце пьесы забыли дома – Чехов и Грибоедов похожи в том как построены их произведения – на первом плане комедия.

У Д.И. Фонвизина с юмором тоже проблем нет – как Чехов и Грибоедов делали потом, он давал комедии место быть: Митрофанушка – неуч, который произнес фразу, ставшей афоризмом: « Не хочу учится, хочу жениться», - брат Простаковой, чьи мечты сводятся в том или ином случае к свиньям.

Во всех трех произведениях присутствует элемент комедии, выставленный на передний план.

Но также во всех трех комедиях присутствует и оборотная сторона – трагическая.

Сверхзадача «Горе от ума» - показать всю подлость и ущербность дворянства образца 18 века, которое существовало в веке 19 с его обновлениями и либерализацией и почти схожую идею старался донести Чехов в «Вишневом саду», где дворянство образца конца 19 века не может жить в веке 20 с появлением рабочего класса и общей модернизации и в итоге – революции. Конфликт времени также присутствует и у Фонвизина в «Недоросли», где Стародум – персонаж с говорящей фамилией и человек времен Императора Петра I – учит нынешних дворян как надо жить.

Высокая комедия не основана

единственно на смехе... и нередко

близко подходит к трагедии.

А. С. Пушкин

Почему А. П. Чехов назвал «Вишневый сад» комедией? Ответить на этот вопрос очень трудно. В XIX веке происходит некое смешение жанров, их взаимодействие. Появляются такие пьесы, как трагическая комедия, драма-комедия, драма-траги-комедия, лирическая комедия, комическая драма.

Трудность заключается в том, что в пьесе «Вишневый сад» есть все: и трагедия, и фарс, и лирическая комедия. Как определить жанр такой сложной пьесы?

А. П. Чехов не был в этом отношении одинок. Как объяснить, почему И. С. Тур-генев называет комедиями такие грустные пьесы, как «Нахлебник», «Месяц в де-ревне»? Почему А. Н. Островский отнес к жанру комедии такие произведения, как «Лес», «Последняя жертва», «Без вины виноватые»?

Наверное, это связано с живыми тогда еще традициями серьезной, высокой коме-дии, как называл ее А. С. Пушкин.

В русской литературе, начиная с А. С. Грибоедова, развивается особая жанро-вая форма, которая так и называется: высокая комедия. В этом жанре общечелове-ческий идеал обычно вступает в конфликт с каким-то комически освещаемым яв-лением. Нечто подобное мы видим и в пьесе Чехова: столкновение высокого идеала, воплощенного в символическом образе вишневого сада, с миром людей, которые не в состоянии его сохранить.

Но «Вишневый сад» — пьеса XX века. Пушкинское понимание высокой коме-дии, которая, по его словам, близко подходит к трагедии, в наши дни может быть передано с помощью другого термина: трагикомедия.

В трагикомедии драматург отражает одни и те же явления жизни и в комичес-ком, и в трагическом освещении. При этом трагическое и комическое, взаимодей-ствуя, усиливают друг друга, и получается органическое единство, которое уже невозможно разделить на составные части.

Итак, «Вишневый сад» — это скорее всего трагикомедия. Вспомним третье дей-ствие: в тот самый день, когда имение продается с торгов, в доме устроен праздник. Вчитаемся в авторскую ремарку. Дирижером бальных танцев оказывается... Симеонов-Пищик. Вряд ли он переоделся во фрак. Значит, как всегда, в поддевке и шаро-варах, толстый, задыхающийся, он выкрикивает необходимые бальные команды, причем делает это на французском языке, которого не знает. И тут же Чехов упоми-нает о Варе, которая «тихо плачет и, танцуя, утирает слезы!» Ситуация трагикоми-ческая: танцуя, плачет. Дело не в одной Варе. Любовь Андреевна, напевая лезгинку, тревожно спрашивает о брате. Аня, которая только что взволнованно передавала матери слух о том, что вишневый сад уже продан, тут же идет танцевать с Трофимо-вым.

Все это нельзя разложить по полочкам: здесь комическое, а там трагическое. Так возникает новый жанр, позволяющий одновременно передать и жалость по отноше-нию к персонажам пьесы, и гнев, и сочувствие к ним, и их осуждение — все то, что вытекало из идейно-художественного замысла автора.

Интересно суждение Чехова: «Никаких сюжетов не нужно. В жизни нет сюже-тов, в ней все перемешано — глубокое с мелким, великое с ничтожным, трагичес-кое со смешным». Очевидно, у Чехова были причины не делать резкого различия между смешным и драматическим. Материал с сайта

Он не признавал деления жанров на высокие и низкие, серьезные и смешные. Нет этого в жизни, не должно быть и в искусстве. В мемуарных воспо-минаниях Т. Л. Щепкиной-Куперник есть такой разговор с Чеховым: «— Вот бы написать такой водевиль: пережидают двое дождь в пустой риге, шутят, смеются, в любви объясняются — потом дождь проходит, солнце — и вдруг он умирает от разрыва сердца!

— Бог с Вами! — изумилась я. — Какой же это будет водевиль?

— А зато жизненно. Разве так не бывает? Вот шутим, смеемся — и вдруг — хлоп! Конец!»

Я думаю, жанр трагикомедии, полно отображает многообразие жизни, смеше-ние в ней радостного и скорбного, фарсового и горестного.

Может быть, в будущем этому жанру дадут другое название. Суть не в этом. Была бы пьеса хороша!

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • что обьединяет расказы о любви, человек в футляре, крыжовник
  • вишневый сад почему комедия
  • вишневый сад драма или комедия сочинение
  • вишнёвый сад лирическая комедия?
  • драма или комедия вишневы сад

Истоки названия пьесы

Последняя пьеса А.П. Чехова вызывала споры как в начале XX века, так и сейчас. И это относится не только к жанровой принадлежности, характеристике героев, но и к названию. В смысле названия пьесы «Вишнёвый сад» пытались уже разобраться и критики, ставшие первыми зрителями, и нынешние поклонники наследия Чехова. Конечно же, название пьесы не случайно. Ведь в центре событий находится судьба дворянского имения, окруженного вишневым садом. Почему Чехов взял в основу именно вишнёвый сад? Ведь сады, засаженные только одним видом плодовых деревьев, в усадьбах не встречались. Но именно вишневый сад становится одним из центральных действующих персонажей, как бы странно это ни звучало по отношению к неодушевленному предмету. Для Чехова большое значение в названии пьесы играло употребление слова «вишнЁвый», а не «вишневый». Этимология этих слов различна. Вишнёвыми называют варенье, косточки, цвет, а вишневые – это сами деревья, их листья и цветы, да и сам сад – вишневый.

Название как отражение судеб героев

В 1901 году, когда Чехов задумался о написании новой пьесы, это название уже у него было. Еще точно не зная, какими будут герои, он уже отчетливо представлял, вокруг чего будет разворачиваться действие. Рассказывая Станиславскому о своей новой пьесе, он восторгался ее названием, называя ее «Вишневым садом», произнося название много раз с различными интонациями. Станиславский не разделял и не понимал радости автора по поводу названия. Через какое-то время драматург и режиссер вновь встретились, и автор объявил, что сад в пьесе и названии будет не «вишневым», а именно «вишнёвым». И только после замены всего лишь одной буквы Константин Сергеевич понял и проникся смыслом названия «Вишнёвый сад» чеховской новой пьесы. Ведь вишневый сад – это всего лишь участок земли, засаженный деревьями, способный приносить доход, а говоря «вишнёвый сад» сразу появляется какое-то необъяснимое чувство нежности и домашнего уюта, связующее звено поколений. И не случайно с судьбой сада переплетены судьбы Раневской и Гаева, Ани и Лопахина, Фирса и Яши. Все они выросли и родились под сенью этого сада. Еще до рождения Фирса, самого старого участника действия, сад был посажен. И лакей застал его расцвет – когда сад давал огромный урожай, которому всегда удавалось найти применение. Аня же, как самая молодая героиня, этого уже не видела, и для нее сад – просто красивый и родной уголок Земли. Для Раневской и Гаева сад- это что-то живое, чем они восхищаются до самой глубины души, они, как эти вишневые деревья, пустили свои корни так же глубоко, только не в землю, а в свои убеждения. И им кажется, что раз сад стоит неизменным столь долгие годы, то и их привычная жизнь так же непоколебима. Однако прекрасно видно, что все вокруг меняется, меняются люди, меняются их ценности и желания. Например, Аня расстается с садом без жалости, говоря, что уже не любит его; Раневскую манит далекий Париж; Лопахина одолевает гордыня и жажда наживы. Только сад остается неизменным, и лишь по воле людей он идет под топор.

Символизм названия пьесы

Очень символичен смысл названия пьесы «Вишнёвый сад»: на протяжении всего действия он присутствует в декорациях, разговорах. Именно вишнёвый сад стал главным символом всей пьесы в целом. А образ сада оказывается тесно связан с размышлением героев о жизни в целом, и через отношение к нему, во многом, автор раскрыл характеры героев. Вполне возможно, что именно вишнёвое дерево стало бы эмблемой МХАТа, если б еще раньше это место не заняла чайка из одноименной драмы А.П. Чехова.

Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх